Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

allá lejos

  • 1 там

    там
    tie;
    \там же samloke, en la sama loko;
    \там и сям tie kaj ĉie.
    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1. part.
    1) gener. acullà, ahì, alli, allà
    2) colloq. (ïîáîì) después, luego
    3) obs. ende
    2. n
    gener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì)

    Diccionario universal ruso-español > там

  • 2 там вдали

    n

    Diccionario universal ruso-español > там вдали

  • 3 подальше

    нареч. разг.
    un poco más lejos, más allá ( несколько дальше); muy lejos ( как можно дальше)
    * * *
    нареч. разг.
    un poco más lejos, más allá ( несколько дальше); muy lejos ( как можно дальше)
    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > подальше

  • 4 зайти

    зайти́
    1. (к кому-л., куда-л.) eniri, gastviziti, viziti;
    2. (углубиться) profundiĝi;
    3. (подойти со стороны): \зайти с фла́нга воен. flankataki;
    4. (о солнце и т. п.) subiri;
    5. (о разговоре и т. п.) komenciĝi.
    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ Ud.ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ — Ud. ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    v
    1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàêàáèáüñà) ponerse (о солнце), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), transponerse

    Diccionario universal ruso-español > зайти

  • 5 далеко

    далеко́
    malproksime, fore;
    \далеко от го́рода fore de urbo;
    \далеко за́ полночь longe post noktomezo.
    * * *
    тж. далёко
    1) нареч. ( в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)

    зайти далеко́ в лес — internarse en el bosque

    далеко́ позади́ — muy atrás

    туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos

    до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia

    далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones

    2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta mucho

    до утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer

    мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle

    - далеко не...
    ••

    далеко́ превзойти́ — superar en mucho

    заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites

    он далеко́ пойдёт — el irá lejos

    далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos

    с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos

    * * *
    тж. далёко
    1) нареч. ( в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)

    зайти далеко́ в лес — internarse en el bosque

    далеко́ позади́ — muy atrás

    туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos

    до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia

    далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones

    2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta mucho

    до утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer

    мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle

    - далеко не...
    ••

    далеко́ превзойти́ — superar en mucho

    заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites

    он далеко́ пойдёт — el irá lejos

    далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos

    с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos

    * * *
    adv
    gener. a tiro de ballesta, muy allà

    Diccionario universal ruso-español > далеко

  • 6 дальше-больше

    más adelante, aun más

    да́льше-бо́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado

    не ви́деть да́льше-бо́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ти́ше е́дешь, да́льше-бо́льше бу́дешь посл. — quien va despacio, llega lejos; vísteme despacio que estoy de prisa

    * * *
    adv
    gener. aun más, más adelante

    Diccionario universal ruso-español > дальше-больше

См. также в других словарях:

  • Allá lejos — Autor Joris Karl Huysmans Género Novela Idioma Francés Título …   Wikipedia Español

  • allá — adverbio de lugar 1. Indica, de forma poco precisa, un lugar alejado tanto de la persona que habla como de la que escucha. Relaciones y contrastes: Indica el lugar de forma menos precisa que allí. A diferencia de éste, allá admite grados de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • allá — (Del lat. illac, por allá.) ► adverbio 1 Indica un lugar alejado del que habla, pero con menos precisión que allí: ■ vive allá arriba; viene por allá. 2 Indica un tiempo pasado sin determinar: ■ allá por los años cuarenta. 3 Expresa alejamiento… …   Enciclopedia Universal

  • allá — {{#}}{{LM A01777}}{{〓}} {{SynA01815}} {{[}}allá{{]}} ‹a·llá› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} En o hacia aquel lugar o posición: • Vivo allá lejos. Allá va tu hermano con la moto.{{○}} {{<}}2{{>}} En un tiempo pasado: • Allá en los años veinte, el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lejos — adverbio de lugar 1. A gran distancia: El valle está demasiado lejos para ir andando. Observaciones: Cuando le sigue un sustantivo, pronombre u oración, va seguido de la preposición de: La casa estaba lejos del pueblo. Estarás lejos de nosotros… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Alla rivoluzione sulla due cavalli — Título A la revolución en un dos caballos A la revolución sobre dos caballos Ficha técnica Dirección Maurizio Sciarra Producción Rosanna Seregni Monica Ventur …   Wikipedia Español

  • lejos — adv 1 A cierta distancia, generalmente grande, en el espacio o en el tiempo: Vive muy lejos de la escuela , Vete un poco más lejos , Estás muy lejos, acércate , Viene de muy lejos , Desde lejos se veía el campanario , Todavía está lejos el año… …   Español en México

  • allá — adv 1 En un lugar lejano del que habla, aquel lugar, ese lugar: Allá nos vemos , allá en Mérida Voy para allá , Juan es de allá , más allá de la raya, allá arriba, allá afuera, allá adentro, allá atrás, allá abajo, allá a lo lejos, Córrete para… …   Español en México

  • lejos — adverbio lejanamente, a distancia, remotamente. ≠ cerca. Lejos puede usarse tanto como adverbio de lugar o adverbio de tiempo. ▌ lejos de locución preposicional en lugar de. Lejos de se utiliza en este sentido precediendo a un infinitivo. Ejemplo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • allá — adverbio 1) allí, ahí. ≠ acá. Allá y allí indican lugar alejado del que habla, pero allí es mucho más determinado y preciso que el que denota allá. Por esto, allá admite grados de comparación: más allá, tan allá. → acá y aquí. (↑acá y aquí) 2)… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lejos — (adv) (Básico) en un lugar situado a gran distancia o en un tiempo remoto; lo contrario de cerca Ejemplos: La farmacia está lejos de aquí por lo que tienes que coger el autobús. Las vacaciones están todavía muy lejos y creo que es demasiado… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»